Villa de Orgaz > Personajes > Biografías > Patricio de la Torre

Villa de Orgaz

PATRICIO DE LA TORRE

Fraile jerónimo, arabista


  Sumario:
Datos biográficos
Partida de bautismo
Noticia biográfica
Escrito de D. Antonio González Salmón
Obras de Patricio de la Torres
Bibliografía

 

Datos biográficos

Este orgaceño fue monje en el Escorial, arabista, catedrático, bibliotecario, académico, vicecónsul de Tánger y traductor oficial en el Ministerio de Estado. 
Para conocer su persona y su obra comencemos con unas notas sobre su vida . Resulta muy útil leer dos testimonios de sendos compañeros de Fray Patricio, que reproduzco a continuación. Como complemento incluyo  una relación de las principales obras que escribió, como exponente de su capacidad y su trabajo intelectual. Por último relaciono una breve bibliografía de autores que han estudiado su figura y su obra .

Patricio Joseph de la Torre Aguilera nació en Orgaz el día 16 de marzo de 1760, siendo  sus padres Manuela Aguilera y  Rafael de la Torre según reza la partida del bautismo que ofició  el padre Trinitario Joseph Dorado el día 24 del mismo mes.

 
 
Placa en la fachada de la casa natal de Fr. Patricio

Patricio vino al mundo en la casa propiedad de su tío Juan Aguilera, sita en la Calle Real, 11, que actualmente se conoce como “La casona”. Sus padres, de profesión maestros pasteleros-confiteros,  heredaron  la casa de los padres de Manuela, en la que tenían su negocio de confitería, situada en la Calle Alonso del Pozo 12, donde se conservaban hasta hace poco los hornos y almacenes del negocio.(1)

Estudió las primeras letras, gramática y latinidad, en Orgaz  y en Consuegra de donde provenían sus abuelos. Optó por la vida religiosa, ingresando  en el monasterio de El Escorial,  donde tomó el hábito el 25 de enero de 1776, como fraile jerónimo, a la edad de 16 años y  profesó el 5 del mismo mes de 1777, continuando su formación humanística en el Real Colegio de San Lorenzo.(2)

Fue ordenado sacerdote en 1783 y en 1785 se trasladó a Madrid para cursar  estudios del árabe en los Reales Estudios de San Isidro, en la cátedra de D. Mariano Pizzi:

“… manifestó un talento singular para la carrera literaria, y más particularmente para la erudición y lenguas; …  Desde los primeros estudios de Filosofía y Teología mostró su inclinación dominante por aprender aquellas lenguas que más le pudiesen instruir, bien fuesen de las vivas o bien de las muertas.  Conocida por los prelados esta inclinación, le enviaron a Madrid en 1785 para que asistiese a las aulas de San Isidro bajo la enseñanza de Don Mariano Pizi, Catedrático de Árabe, y acreditó bien su aprovechamiento en los exercicios públicos que hizo en compañía de su condiscípulo Don Miguel García Asensio, natural de Albaladejo, en el obispado de Cuenca, quien sustituyó a Pizi en la Cátedra de Árabe” . (3)

En 1786 fue  nombrado catedrático de árabe en el Colegio de San Lorenzo (El Escorial), donde acababan de crearse las cátedras de griego, hebreo y árabe por orden de Carlos III. Aquí se dedica a la docencia y emprende la elaboración su gran diccionario árabe-castellano que tendrá por título “Vocabulista Castellano Arábigo”, a partir de un diccionario anterior del P. Alcalá (4):

“Concluidos estos estudios, se restituyó nuestro Fr.  Patricio a su monasterio, donde en calidad de Bibliotecario y Catedrático de Árabe, enseñó este idioma a los monges que le destinaron por discípulos y meditó aumentar, reformar y poner en caracteres árabes el Vocabulario  del P. Alcalá, gerónimo, compuesto en letras castellanas o latinas por orden especial del primer Arzobispo de Granada, Dei gratia, Fernando de Talavera, confesor de la Reyna Doña Isabel y de la misma orden de San Gerónimo”.

En 1787 asumió el cargo de bibliotecario segundo de la Real Biblioteca de El Escorial.

Con el ánimo de perfeccionar su conocimiento de la lengua árabe consiguió viajar a Tánger en 1798, comisionado por Gaspar Melchor de Jovellanos (Ministro de Gracia y Justicia)  quien también le encargó de  adquirir manuscritos árabes para la Real Biblioteca de El Escorial. Llegó al puerto de Tánger el 22 de septiembre, después de pasar por Cádiz, Chiclana y Tarifa:

“Estuvo en Berbería desde 1798 hasta 1802, y sus principales residencias fueron Tánger y Larache, en casa del Cónsul Don Antonio Salmón, en donde, además del trato familiar que tenía con los criados del Cónsul, preguntándoles, inquiriendo y averiguando de ellos las voces, los modismos, las frases y acentos de las expresiones comunes i más vulgares que usaban en su trato común i familiar y en sus compras, ventas y tráficos, procuró tratar más estudiosamente con los alfaquíes, sacerdotes moros o morabitos, maestros y doctores de la ley y del idioma.  Ya bien impuesto en todo esto, hizo de intérprete para la correspondencia con el Rey de Marruecos; catequizó a un alfaquí y dispuso traérselo para copiante de los manuscritos árabes, pero no lo pudo conseguir por haberse opuesto a ello el Rey moro; instruyó en el árabe erudito a dos religiosos de San Francisco que habían pasado, de orden de nuestro Govierno, a Berbería.  Y quando ya le pareció que podría emprender la obra del Vocabulario del P. Alcalá, se restituyó a España.”

Firma de Patricio de la Torre

En 1799 se traslada a Larache, donde llega el 7 de abril.  Abandona Larache a consecuencia de la peste, camino de Tánger, siendo retenido en cuarentena en Marchán.

El 5 de marzo de 1800 llegó a Tánger. El 7 de abril comienza  su  viaje a Mequínez, sede de la corte de Muley Solimán, y a Fez, con la intención principal de conseguir el catálogo de la biblioteca de un cherife de Fez y la posible adquisición o copiado de manuscritos. Viaja acompañando al médico español Coll,  enviado por Carlos IV para socorrer a Muley Solimán frente a la peste.  Llega a Mequínez el 15 de abril, permaneciendo allí hasta el 10 de mayo, llegando a Fez el día siguiente, donde permaneció cuatro meses. En septiembre de 1800 regresa a Tánger. Terminada su misión en Marruecos  D. Antonio González Salmón, Cónsul General de Tánger, dirigió al Ministro de Estado, un informe muy positivo sobre el trabajo desempeñado por Fr. Patricio,  en el que leemos:

“En haber desempeñado a satisfacción la correspondencia arábiga entre este Consulado General de mi cargo y la corte marroquí, virtiendo  del castellano al árabe las cartas que yo dirigía, y del árabe al castellano las que recibía. Haberme asistido en las interpretaciones de viva voz, con presteza y energía, en las varias conferencias que sucesivamente se me ha ofrecido tener con los gobernadores y demás gefes moros; en lo cual, demás de la suficiencia que exigía el caso, le ha adornado siempre la apreciable prenda del sigilo, tan necesario para el acierto y buen éxito en el manejo de los asuntos políticos […] Al loable zelo que constantemente le ha animado para el mejor desempeño de su comisión, ha reunido un porte irreprehensible de su conducta religiosa, civil y moral”. (5)

Vuelve  a España, a donde llega el 23 de mayo 1802, con la intención de acabar sus trabajos como refundidor del diccionario arábigo-castellano  de Pedro de Alcalá. En su viaje hacia Madrid se detiene en Consuegra, a donde llega el 26 de junio, donde  residían sus familiares, pasando allí unos meses de descanso,  incorporándose después al monasterio de El Escorial.

El 15 de abril 1803 es nombrado Académico correspondiente de la Real de la Historia.

En1808, a consecuencia de la invasión francesa, sale camuflado de El Escorial y  se traslada a Sevilla, después de intentar refugiarse en Consuegra. En el momento de la invasión estaba en la imprenta su Vocabulista Castellano Arábigo, viéndose interrumpidos los trabajos de impresión.

En Sevilla, es nombrado el 22 de enero1810 Vicecónsul de España en Tánger, emprendiendo su segundo viaje a Marruecos, el 7 de febrero llega a Tánger, donde permanece hasta el 22 de julio que regresa a Cádiz, por entonces sede del Consejo de Regencia, después de haber sido revocado su nombramiento como Vicecónsul. El 22 de septiembre es nombrado Agregado Interino a la Secretaría de Estado y del Derecho,  en condición de intérprete, residiendo desde entonces  en Cádiz o en Isla León:

“por interceptación de la correspondencia tuvo que volverse a Cádiz, desde donde el gobierno le comisionó a Gibraltar a negocios de la nación; y evacuados que fueron, fue agregado a la Secretaría de Estado con el encargo de la correspondencia arábiga; en este empleo permaneció hasta que vino nuestro Rey el Señor Don Fernando VII y nos restituyó los monasterios con todas sus rentas y pertenencias”.

Cuando se trasladan a Madrid las Cortes y el Consejo de Regencia, en 1813, Fr. Patricio se reincorpora al El Escorial, donde continuó con el empleo de bibliotecario mayor hasta su muerte. Recibió el encargo por el prior del monasterio, junto a otro fraile,  de recuperar los libros, manuscritos, cuadros y otros objetos del monasterio dispersos por Madrid a consecuencia de la invasión francesa. Dejó documentado el resultado de su trabajo en el "Inventario de los efectos que se van recogiendo en Madrid pertenecientes al Real Monasterio de San Lorenzo del Escorial".(6)

En 1817 fue elegido consejero del Prior del Monasterio de San Lorenzo. Fue nombrado Historiador de la Orden, nombramiento que no admitió por encontrarse falto de salud.
Fr. Patricio murió a causa de una apoplejía, tras una larga enfermedad, el 4 de julio 1819 en el Monasterio de San Lorenzo:

“… falleció a las 10 de la noche a los 59 de edad y 43 de religioso, después de recibidos todos los Santos Sacramentos, de resultas de un accidente de apoplejía que le repitió después de haberle atormentado por tres años, dejándonos mui desconsolados“ .


Asistió a su entierro un caballero danés  que dijo en su favor:

“Ha muerto un sabio, y para mí el mayor en algunas materias.  No he tratado a un hombre de mayor memoria y juicio.  Yo consulto los diccionarios árabes, no hallo las voces y significados que busco, y acudo al P. Patricio, y, sin embargo de sus achaques, me recibe con afabilidad, me responde con cordura y me saca de mis ignorancias.  Su falta será llorada en las cortes de España y entre sus sabios literatos”.

Fue  enterrado en la sepultura nº 36, que está situada en el claustro adyacente y paralelo al flanco oriental del refectorio del monasterio, junto a la tumba del gran músico y compositor P. Antonio Soler. (7)

El Escorrial. Tumba de Patricio de la Torre El Escorrial. Tumba de Patricio de la Torre
Claustro del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial.
Hacia la mitad del claustro está la tumba de Patricio de la Torre.

El Escorrial. Tumba de Patricio de la Torre

La tumba de Patricio de la Torre esta señalizada en su cabecera con el número 36

Fotos: Jesús Gómez 2007

-----------------------------------------------------------------------


(1) Ver LÓPEZ- GUERRERO ANDRADE, Francisco: Apellidos ilustres de Orgaz. Patricio de la Torre Aguilera (Ilustre orgaceño).- En El Sustanciero nº 10, 2004, pp. 7-9

(2) Los datos biográficos aquí expuestos están tomados de la obra de Braulio Justel Calabozo " El toledano Patricio de la Torre: monje escurialense, arabista y Vicecónsul de Tánger".

(3) Esta cita, como las que siguen, está tomada del  discurso escrito por Fr. Francisco Valerio Cifuentes, leído en honor de Fr. Patricio en la Real Academia de la Historia, el día 28 de Febrero de 1823 (CIFUENTES, P. Francisco: Noticia bibliográfica de Fr. Patricio de la Torre, individuo correspondiente.- Inédito. Real Academia de la Historia, Expediente de Patricio de la Torre.)

(4) ALCALÁ,  Pedro de: Vocabulista aravigo en letra castellana.-- Granada: por Juan de Varela de Salamánda], 1505.

(5) Escrito de D. Antonio González Salmón, Cónsul General de Tánger, dirigido al Ministro de Estado , Don Pedro Ceballos. Tánger, 20 de mayo 1802. (Texto tomado de: JUSTEL CALABOZO, B.: El toledano Patricio de la Torre: monje escurialense, arabista y vicecónsul de Tánger.- El Escorial: Ediciones escurialenses, 1991)

(6) GARCÍA-FRÍAS CHECA ,Carmen: El Camarín de Santa Teresa: una pequeña «cámara de maravillas » del Monasterio de El Escorial. – En Monjes y Monasterios Españoles. Arte, Arquitectura, Restauraciones, Iconografía, Música, Hospitales y Enfermerías, Medicina, Farmacia, Mecenazgo, Estudiantes .-- San Lorenzo del Escorial:  EDES. Ediciones Escurialenses,  1995 . Tomo I, pp. 154-155

(7) Quiero mostrar mi agradecimiento al P. Miguel Ángel Martínez Fuertes de la Comunidad de El Escorial que me facilitó la visita a este claustro, en el año 2007.



 
Siguiente
Siguiente


Creative Commons License Los contenidos de esta web estan bajo una licencia de Creative Commons .

Creación: julio 2000 / Última modificación: mayo 2013